مکالمه تجاری - توقف یک پروژه

to pull the plug

ویحادو

Meaning: to put a stop to a project or initiative , usually because it's not going well ; to stop something from moving forward ; to discontinue

معنی: توقف یک پروژه ، معمولا چیزی که بخوبی پیش نمی رود. عدم ادامه دادن

 

Example: After losing millions of dollars drilling for oil in Nebraska and finding nothing , the oil campany finally pulled the plug on its exploration project

مثال: بعد از دست دادن میلیون ها دلار بر سر پروژه حفاری نفتی و عدم دستیابی به نفت ، شرکت نفتی پروژه اکتشافی خود را متوقف نمود 

.
یکشنبه 31 فروردين 1393 ساعت 5:53 | بازدید : 403 | نویسنده : Vihado | ( نظرات )
برچسب‌ها: آموزش زبان انگلیسی در منزل , تدریس خصوصی زبان انگلیسی , مکالمه تجاری , آیلتس , ویحادو , یادگیری زبان انگلیسی , Learn English ,




مکالمه تجاری - درجایی که هزینه و سود مساوی است

ویحادو

to break even

 

Meaning: to make neither a profit or a loss; the point at which revenues equal cost

مثال : در جاییکه هزینه و سود حاصله مساوی بوده است

Example: You broke even during your first year in business? That's good since most companies lose money during their first year.

مثال : شما در سال اول حضورتان در این شغل سود و هزینه های یکسانی داشته اید؟ این بسیار خوب است زیرا بیشتر شرکت های تجاری مثل شما در سال اول ضرر می دهند.

.
شنبه 30 فروردين 1393 ساعت 6:0 | بازدید : 403 | نویسنده : Vihado | ( نظرات )
برچسب‌ها: آموزش زبان انگلیسی , تدریس خصوصی زبان انگلیسی در منزل , تهران , غرب , مرکز , شمال , یادگیری زبان انگلیسی ویحادو , Learning English ,




مکالمه تجاری- اجازه اجرای یک پروژه را دادن

ویحادو

to give somebody the geen light

 

Meaning: to give permission to move forward with a project

معنی : اجازه اجرای یک پروژه را دادن

Example: Super Software's Moscow office has developed it own regional advertising campaign. They hope that the headquarters in California will give them the green light to proceed with the campaign

مثال : دفتر واقع در مسکو شرکت سوپر سافتور در حال راه انداری کمپین تبلیغاتی منطقه ای خود می باشد. آنها امیدوارند که مدیران اصلی شرکت در کالیفرنیا اجازه اجرای این پروژه تبلیغاتی را به آنها بدهند.

.
جمعه 29 فروردين 1393 ساعت 22:43 | بازدید : 289 | نویسنده : Vihado | ( نظرات )
برچسب‌ها: آموزش زبان انگلیسی , تدریس خصوصی زبان انگلیسی در منزل , یادگیری زبان انگلیسی ویحادو , مکالمه تجاری , English Learning , vihado ,




مکالمه تجاری - در معرض اخراج شدن یا به مشکل برخوردن

fired

one's head is on the chopping block

 

Meaning: in a position when one is likely to be fired or get in trouble

معنی: در وضعیتی که یک شخص در معرض اخراج شدن یا به مشکل برخوردن است

 

 

 

Example: After Earthy Foods released a frozen dinner that made many consumerssick, their CEO's head was on the chopping block

مثال: بعد از اینکه شرکت " ارثی فوود"  غذای سردی ارایه کرد که تعدای از مصرف کنندگان مریض شدند، مدیرعامل این شرکت در معرض اخراج شدن یا به مشکل برخوردن بود

 

آموزش آنلاین زبان انگلیسی

.
یکشنبه 17 فروردين 1393 ساعت 8:0 | بازدید : 397 | نویسنده : Vihado | ( نظرات )
برچسب‌ها: آموزش , زبان , انگلیسی , آنلاین , تدریس خصوصی , مکالمه , تجاری , بازرگانی , Business English , Speak ,




مکالمه تجاری - ضرر کردن

in the redآموزش زبان

 

Meaning: losing money; when expenses are greater than revenues

معنی: ضررکردن؛ وقتی هزینه ها از درآمد بیشتر باشد

Example: We need to do something to start making pofits. If we're in red for one more qurter, we're going to go out of business

معنی: ما باید دست بکار بشویم و سود دهی را آغاز کنیم. اگر یک فصل دیگر ضرر بدهیم مجبوریم که به فعالیت شرکت خاتمه بدهیم

.
شنبه 16 فروردين 1393 ساعت 7:30 | بازدید : 547 | نویسنده : Vihado | ( نظرات )
برچسب‌ها: آموزش , زبان , انگلیسی , وحید , حاتمی , تدرس , خصوصی , مکالمه , تجاری , بازرگانی , لذت , English , Tutor , Vahid Hatami ,




مکالمه تجاری - حساب کتاب کردن

hesab

to run the numbers


Meaning: to perform financial calculations

معنی: انجام محاسبات مالی

Example: Should we lease or buy the equipment? We'll need to run the numbers to help us make decision

مثال: آیا باید تجهیزات را اجاره کنیم یا بخریم؟ - ما باید حساب کتاب کنیم که بتوانیم تصمیم بگیریم

.
جمعه 15 فروردين 1393 ساعت 21:50 | بازدید : 385 | نویسنده : Vihado | ( نظرات )
برچسب‌ها: آموزش , زبان , انگلیسی , یادگیری , آسان , ساده , تدریس , Learn , Teach , English ,




مکالمه تجاری - به مزاج من خوش نیامد

ناراحتthat blows my mind

 

Meaning: it bothers me, it really surprises me; it amazez me

معنی : ناراحتم میکند؛ متعجب شدم؛ بهت زده شدم

Example: It blows my mind that our company is trying to save mony by taking away our free coffee service

مثال : به مزاجم خوش نیومد وقتی شنیدم که شرکتمون برای کاهش هزینه ها سرویس قهوه را جمع کرده است

.
جمعه 15 فروردين 1393 ساعت 12:35 | بازدید : 293 | نویسنده : Vihado | ( نظرات )
برچسب‌ها: مکالمات , مکالمه , تجاری , شرکت , آموزش , زبان انگلیسی , آنلاین , تصویر , تدریس ,




مکالمه تجاری - اصطلاح انجام محاسبات عددی

to crunch the numbers

تدریس زبان انگلیسی
 

Meaning: to perform financial calculations

معنی: انجام دادن محاسبات مالی

Example: Round Corporation is thinking about buying a small company. First, they need to crunch the numbers and see if their acquisition will be profitable

مثال: کمپانی راند به فکر خرید یک شرکت کوچک است . ابتدا آنها باید یک سری محاسبات مالی و عددی انجام دهند تا ببینند آیا مالکیت این شرکت برایشان سود آور است

Note: You will also see the noun from this expression , "number cruncher" used to describe somebody who makes a lot of financial calculations as part of his or her job

نکته: شما همینطور مشاهده می کنید که اصطلاح number cruncher به شخصی می گویند که محاسبات عددی زیادی در زمینه شغلی اش انجام می دهد

.
پنجشنبه 14 فروردين 1393 ساعت 19:48 | بازدید : 205 | نویسنده : Vihado | ( نظرات )
برچسب‌ها: اصطلاحات , روزمره , تجاری , بازرگانی , اداری , زبان , انگلیسی , یادگیری , آموزش , تدریس , خصوصی , 09364307077 ,




مکالمه تجاری - به دردسر افتادن

learn english

in hot water

 

meaning: in trouble

معنی: به مشکل برخوردن

Example: Andi was in hot water with the government after he was caught making illegal copies of software

مثال: اندی با دولت به مشکل خورد ، بعد از اینکه به خاطر خرید و فروش غیرقانونی نرم افزار دستگیر شد.

.
چهارشنبه 13 فروردين 1393 ساعت 10:9 | بازدید : 379 | نویسنده : Vihado | ( نظرات )
برچسب‌ها: آموزش , مکالمه , مکالمات , صحبت کردن , زبان , انگلیسی , تدریس , خصوصی , یادگیری , وحید , حاتمی , مدرس ,




مکالمه تجاری - حدس بر اساس تجربه

learn english

educated guess

 

Meaning: a guess based on experience; a piece of information based on prior knowledge, not hard facts or data

معنی : حدس بر اساس تجربه؛ اطلاعاتی بر اساس دانش قبلی نه بر اساس واقعیت ها

Example: I'd say there are about a million consumers for your new line of cosmetics, but that's just an educated guess

مثال: میتوانم بگویم شما در حدود یک میلیون مصرف کننده برای خط تولید لوازم زیبایی دارید ، البته این فقط یک حدس بر اساس تجربه ام است

.
سه شنبه 12 فروردين 1393 ساعت 20:48 | بازدید : 337 | نویسنده : Vihado | ( نظرات )
برچسب‌ها: آموزش , زبان , انگلیسی , تدریس , خصوصی , وحید , حاتمی , مدرس , مکالمه , تجاری , بازرگانی ,




مکالمه تجاری - محاسبه سر انگلشتی

مکالمه تجاری

Back-of-the-envelope calculations

 

Meaning : quick calculations; estimates using approximate numbers, instead of exact numbers

معنی : محاسبه سریع؛ محاسبات با استفاده از ارقام تقریبی بجای ارقام واقعی

 

 Example: I don't need the exact numbers right now, just give me some back-of-the- envelope calculations

مثال : من به اعداد و ارقام واقعی فعلا نیاز ندارم، فقط یک محاسبه سر انگلشتی کافی خواهد بود

 

.
سه شنبه 12 فروردين 1393 ساعت 18:15 | بازدید : 377 | نویسنده : Vihado | ( نظرات )
برچسب‌ها: مکالمه , تجاری , زبان , انگلیسی , روزمره , آموزش , یادگیری , وحید , حاتمی , تدریس , خصوصی ,






عناوین مطالب _ TOPICS
آخرین مطالب
نظر سنجی

هدف شما از یادگیری زبان انگلیسی چیست؟










دیگر موارد
آمار وب سایت

آمار مطالب

:: کل مطالب : 706
:: کل نظرات : 259

آمار کاربران

:: افراد آنلاین : 4

آمار بازدید

:: بازدید امروز : 264
:: باردید دیروز : 1,503
:: بازدید ماه : 8,088
:: بازدید کلی : 1,503,136
:: گوگل امروز : 37
:: گوگل دیروز : 430